Product Code Database
Example Keywords: office -undershirt $13-195
barcode-scavenger
   » » Wiki: Finnish Orthography
Tag Wiki 'Finnish Orthography'.
Tag

Finnish orthography is based on the , and uses an alphabet derived from the , officially comprising twenty-nine letters but also including two additional letters found in some loanwords. The Finnish strives to represent all morphemes and, roughly speaking, the sound value of each letter tends to correspond with its value in the International Phonetic Alphabet (IPA) – although some discrepancies do exist.


Alphabet
The following table describes how each letter in the Finnish alphabet () is spelled and pronounced separately. If the name of a begins with a (usually ), it can be pronounced and spelled either as a monosyllabic or bisyllabic word. In practice, the names of the letters are rarely spelled, as people usually just type the (uppercase or lowercase) glyph when they want to refer to a particular letter.

The pronunciation instructions enclosed in slashes are broad transcriptions based on the IPA system. In notes, more narrow transcriptions are enclosed in square brackets.

A, aaa
B, bbee Occurs in relatively new loanwords, such as banaani '' and bussi ''. Typically represents or .
C, csee Occurs in unestablished loanwords, such as and . Typically represents or .
D, ddee In present standard language, stands for , but the pronunciation in dialects varies greatly.
E, eee The precise pronunciation tends to be between and .
F, fäf, äffä, , occasionally Occurs in relatively new loanwords, such as asfaltti '' or uniformu ''. Historically and in dialectal pronunciation (apart from some Western dialects), is typically replaced with or medially (e.g. kahvi ← Swedish kaffe ''). Even newer loanwords may have an alternative spelling where has replaced (asvaltti, univormu). Note that the names of the country, language, and nationality beginning with F (Finland, Finnish, Finn) are non-native, the native ones being Suomi, suomi, and suomalainen.
G, ggee Occurs natively in the digraph , which marks the long (with no sound). Otherwise only occurs in relatively new loanwords, such as gaala '' and geeni ''. Typically represents or .
H, hhoo Normally a voiceless , but the precise pronunciation depends on the preceding vowel; between two vowels may be pronounced as .
I, iii
J, jjii Without exception (English consonant ), as in German and Swedish, never or as in French or English.
K, kkoo
L, läl, ällä, , occasionally
M, mäm, ämmä, , occasionally
N, nän, ännä, , occasionally
O, ooo The precise pronunciation tends to be between and .
P, ppee
Q, qkuu Mainly occurs in foreign proper names (in loanwords digraph has often been replaced with , aside from unestablished recent loanwords, such as ). Typically represents , though some speakers pronounce it as .
R, rär, ärrä, , occasionally
S, säs, ässä, , occasionally
T, ttee The precise pronunciation tends to be rather than alveolar .
U, uuu The precise pronunciation tends to be between and .
V, vvee Typically represents rather than .
W, wkaksoisvee
tuplavee
,
,
The "double-v" may occur natively as an archaic variant of , but otherwise in unestablished loanwords and foreign proper names only. It occurs in some rare surnames such as Waltari (e.g. , a world-famous author) or in some rare first names such as Werner (e.g. , a well-known publisher). In the letter was treated like before 2022. Typically represents .
X, xäks, äksä, , occasionally Occurs in unestablished loanwords, such as or , but there is often a preferred alternative where has been replaced with digraph (taksi, faksi). Typically represents .
Y, yyy The precise pronunciation tends to be between and .
Z, ztset, tseta,Occurs in unestablished loanwords, such as zeniitti '' or , but there may be an alternative spelling with (e.g. pitsa). Typically represents (like in German), but sometimes or .
Å, åruotsalainen oo, The "Swedish ", carried over from the and redundant in Finnish; retained especially for writing proper names (such as Ståhlberg). All Finnish words containing are proper names and their derivatives (ångström, åkermaniitti, vårdöläinen); there it represents (identically to ). The spelling spåra ('tram', colloquial, from Swedish spårvagn) sometimes occurs in practice, but the standard spelling is spora.
Ä, äää
Ö, ööö The precise pronunciation tends to be between and .

The letters and are variants of and , but they are often overlooked, as they are only used in some relatively new loanwords and foreign names, and may be replaced with and , respectively, if it is technically impossible to reproduce and .This rule is stated in the standard SFS 4900 (Transliteration of Cyrillic characters: Slavic languages), p. 7. The Finnish keyboard layout on Microsoft Windows does not include or ; thus, in practice, only highly formal sources such as official texts, encyclopedias or Helsingin Sanomat use them.

, šhattu-äs,
hattu-ässä;
suhu-äs,
suhu-ässä
,
;
,
The " with " is a rare variant of . It occurred in some relatively new loanwords, such as šakki '' and šillinki '', but is often replaced with digraph (šampoo → ) or, in more established loanwords, with plain (sampoo). In theory it represents but actual pronunciation may vary.
, žhattu-tset,
hattu-tseta
,
The " with " is a rare variant of . It occurs in some unestablished loanwords, such as džonkki 'junk', and foreign proper names, but is often replaced with digraph . In theory represents but the actual pronunciation may vary.


The extra letters and
The main peculiarities in the Finnish alphabet are the two extra ⟨ä⟩ and ⟨ö⟩ (and Swedish ⟨å⟩, which is not actually needed in Finnish). In Finnish, these extra letters are collectively called ääkköset when they need to be distinguished from the ISO basic Latin alphabet; the word is a somewhat playful modification of aakkoset, which is Finnish for "alphabet". Another informal term is skandit or skandimerkit, short for skandinaaviset merkit " characters" (however, the and Norwegian ⟨æ⟩ and ⟨ø⟩ are usually not taken into account).

In Finnish, ⟨ä⟩, ⟨ö⟩ and ⟨y⟩ are the "front vowel" counterparts to the "back vowels" ⟨a⟩, ⟨o⟩ and ⟨u⟩; grammatical endings and suffixes using these letters, use either the front or back form depending on the vowel harmony of the word. The for ⟨ä⟩ and ⟨ö⟩ are derived from the similar-looking German umlauted letters, but as with ⟨y⟩ versus ⟨u⟩, they are considered letters in their own right and thus separately (after ⟨z⟩).

The or convention of considering digraph ⟨ae⟩ equivalent to ⟨ä⟩, and ⟨oe⟩ equivalent to ⟨ö⟩ is inapplicable in Finnish. Moreover, in Finnish, both ⟨ae⟩ and ⟨oe⟩ are vowel sequences, not single letters, and they have independent meanings (e.g. haen "I seek" vs. hän "he, she").

In handwritten text, the actual form of the extra marking may vary from a pair of dots to a pair of short vertical bars, to a single horizontal bar, or to a wavy line resembling a . In practice, almost any situated above the base glyph (such as, á ā ã) would probably be interpreted as a carelessly written pair of dots (ä). However, in computerized , these alternatives are incorrect. The front-vowel counterpart of ⟨u⟩ using ⟨y⟩ rather than ⟨ü⟩ is carried over from Swedish, and also avoids confusion in cursive script with ⟨ii⟩, which is common in Finnish.


Non-native letters in the Finnish alphabet
In the Finnish writing system, some basic Latin letters are considered redundant, and other letters generally represent sounds that are not inherent in the Finnish language. Thus, they are not used in established Finnish words, but they may occur in newer as well as in foreign , and they are included in the Finnish alphabet in order to maintain interlingual compatibility. The pronunciation of these letters varies quite a lot.

  • The redundant letters are often replaced with more common alternatives in Finnish, except in proper names. They include (which may be replaced with either or ), (which is usually replaced with , and particularly with ), and (which is replaced with ). In addition, the Swedish is redundant from the Finnish point of view, as its pronunciation is more or less equivalent to the Finnish way of pronouncing . It is officially included in the Finnish alphabet so that keyboards etc. would be compatible with Swedish, which is one of the two official languages in Finland, as well as for the reproduction of Swedish proper names, which are quite common in Finland, even as surnames of monolingual speakers of Finnish.
  • The letters representing foreign sounds can be found in relatively new loanwords, but in more established loanwords they have been replaced with alternatives that better reflect the typical Finnish pronunciation, e.g. kahvi 'coffee', parta 'beard'. The letters include , , and (which is also used to mark the inherent , however). From a historical point of view, even could be said to belong to this group, but the sound has long been an established part of standard language.
  • The letters and could be classified into both of the aforementioned groups. The sound is not regarded as a in Finnish, but historically was used to mark (or, rather, ), as in Dutch, German or Polish. Although this is today considered archaic and is used instead, may still occur in some old surnames as a variant of . Occasionally this can also be applied for faux-archaic effect, as in "Ye Olde Harbour". Likewise, the is not native to Finnish, but (or ) was formerly used to denote (as in German). It is still often represents , but its pronunciation varies greatly: some speakers may pronounce it , or sometimes . The Finnish academic dictionary Kielitoimiston sanakirja prescribes pronunciations (e. g. zeniitti, zeoliitti, zoomi), (e. g. azeri, zen, zulu), and (e. g. zambo, zloty). Kielitoimiston sanakirja, words with Z.
  • The letters and ( and with ) are officially recommended instead of and for transliteration from another alphabet, although in practice, and are often used. For example, Russian Бре́жнев (transcribed Brezhnev in English) is transliterated Brežnev. However, these sounds are foreign to the Finnish language, the letters do not appear on Finnish keyboards and their pronunciation is not consistent. The sound is familiar to most Finnish speakers and quite commonly used in many loanwords, e.g. šakki 'chess', shampoo, but is restricted to foreign words only.


Collation order
In Finnish, words are ordered alphabetically according to the rules specified in the official standard SFS 4600. There are a few cases where Finnish collation is different from the rules applied in English:

  • , and are regarded as distinct letters and collated after
  • Before 2022, was regarded as equivalent to (in a multilingual context it might, however, be collated separately after , as in English). Since 2022, the standard sorting is after (the same changing in sorting occurred in Danish in 1980 and in Swedish in 2006).

are never added to letters in native Finnish words (as the dots above the Finnish graphemes and are not considered diacritics). Generally, diacritics are retained in foreign-language proper names, e.g. Vilén, if possible, but when arranging words alphabetically, diacritics are usually ignored (this also applies to and , despite them being an officially recognized part of Finnish orthography). There are, however, some exceptions:

The standard does not specify how one should alphabetize the letter when used in other languages than German, but at least as regards the Estonian or Hungarian , it seems consistent to treat it as equivalent to (and even more so, since in Estonian and Hungarian is not considered a mere variant of , as it is in German). It would seem problematic, however, to apply the same principle to e.g. (u-diaeresis) as used in or () as used in Portuguese, as these letters represent quite different traditions.

Other special cases:

  • ( eng) is alphabetized as
  • Sami ( with stroke) and Icelandic (eth) are alphabetized as
  • Icelandic ( thorn) is alphabetized as
  • ( with stroke) is alphabetized as .

Ligatures are alphabetized as two individual letters:

  • is alphabetized as (not as )
  • is alphabetized as (not as )
  • is alphabetized as .

Letters and characters taken from other alphabets (e.g. 'Greek capital letter sigma') or writing systems are collated after Latin letters.


Orthographic principles
When writing Finnish, the foundational principle is that each letter stands for one sound and each sound is always represented by the same letter, within the bounds of a single morpheme. The most notable exception to this rule is the , which does not have an allotted letter.


Short and long sounds
In Finnish, both and may be either short or long. A short sound is written with a single letter, and a long sound is written with a double letter (digraph). It is necessary to recognize the difference between such words as tuli 'fire', tuuli 'wind' and tulli 'customs'. However, long consonants are sometimes written as short consonants in morpheme boundaries (see Finnish phonology#Sandhi for this phenomenon), thus, is written as hake lava "open-box bed for wood chips" instead of expected *hake llava, and is tule tänne "come here" instead of *tule ttänne or *tule t tänne.

In , a is always regarded as having a syllable break in the middle (as in ), but a long vowel (or a ) is regarded as a single unit that functions as the nucleus of a syllable. Either a long or short vowel may occur in a stressed as well as unstressed syllable. The phonetic quality of a vowel remains the same regardless of whether the vowel is long or short, or whether it is stressed or unstressed.


Velar nasal
The (generally referred to as äng-äänne 'the eng sound') does not have a letter of its own. Natively, a short only occurs before , and it is simply written with , as in ke nkä 'shoe'. Since the can not occur in such a position, can be seen as an of . However, if the is weakened (because of a phenomenon called consonant gradation that occurs when the word is ), the result is a long, or , velar nasal that is written with digraph , as in ke ngät 'shoes'. The geminated is not an allophone of geminated , since do exist: kangas '' vs. kannas ''.

The treatment of the velar nasal in loanwords is highly inconsistent, often mixing the original spelling of the word with an applied Finnish pronunciation pattern. E nglanti "England" is pronounced (with a short but no ), and even ma gneetti "" is pronounced (with plain being pronounced as when followed by , as in ) – cf. a more specialized term diagnoosi '', and in a word-initial position gnuu "". Following the typical Finnish pronunciation pattern, ko ngestio "" is often pronounced , but may also occur.


Voiced plosives
Traditionally, and are not counted as Finnish phonemes, since they only appear in loanwords. However, these borrowings being relatively common, they are nowadays considered part of the educated norm. The failure to use them correctly is sometimes ridiculed, e.g. if a news reporter or a high official consistently and publicly pronounces Belgia 'Belgium' as . Even many educated speakers, however, still make no distinction between voiced and voiceless plosives in regular speech, although minimal pairs exist: '' vs. 'bag', '' vs. 'with/at a '.

The status of is somewhat different from and , since it appears in native Finnish words, too, as a regular "weak" correspondence of the voiceless (as a result of consonant gradation), and even in the infinitives of many verbs, such as syödä, "to eat". At the time when , the "father" of literary Finnish, devised a system for writing the language, this sound still had the value of the voiced dental fricative , as in English "then". Since neither nor of that time had a separate sign for this sound, Agricola chose to mark it with or .

Later on, the sound developed in a variety of ways in different Finnish dialects: it was deleted, or became a hiatus, a , or any of , , , . For example, historical and rare dialectal meiðän, käðen "our" ( gen.), "hand" ( gen.) could be:

  • meij(j)än, käen/käjen
  • meirän, kären
  • meilän, kälen
  • (rare) meidän, käden

In the middle of the 19th century, a significant portion of the Swedish-speaking upper class in Finland decided that Finnish had to be made equal in usage to Swedish. They even started using Finnish as their home language, even while very few of them really mastered it well. Since the historical no more had a common way of pronunciation between different Finnish dialects and since it was usually written as , many started using the Swedish pronunciation , which eventually became the educated norm.

Initially, few native speakers of Finnish acquired the foreign plosive realisation of the native phoneme. Still some decades ago it was not entirely exceptional to hear loanwords like deodorantti '' pronounced as , while native Finnish words with a were pronounced in the usual dialectal way. Nowadays, the Finnish language spoken by native Swedish speakers is not anymore considered paradigmatic, but as a result of their long-lasting prestige, many people particularly in the capital district acquired the new sound. Due to diffusion of the standard language through mass media and basic education, and due to the dialectal prestige of the capital area, the plosive can now be heard in all parts of the country, at least in loanwords and in formal speech. Nowadays replacing with a is considered rustic, for example instead of 'now we could use a new directive'.

In , the slang used by some, more rarely nowadays, in Helsinki, the voiced stops are found in native words even in positions which are not the result of consonant gradation, e.g. 's/he walked' (← native verb root talla-), 'to understand' (← Russian понимать). In the Southwestern dialects of Rauma-Eurajoki-Laitila area, , and are commonplace, since the voicing of nasals spread to phonemes , and , making them half-voiced, e.g. ← sentään or ← niin kuin. They are also found in those coastal areas where Swedish influenced the speech.


The spelling alphabet
Aarne
Bertta
Celsius
Daavid
Eemeli
Faarao
Gideon
Heikki
Iivari
Jussi
Kalle
Lauri
Matti
Niilo
Otto
Paavo
Kuu
Risto
Sakari
Tyyne
Urho
Vihtori
Wiski
Äksä
Yrjö
Tseta
Åke
Äiti
Öljy


External links

Page 1 of 1
1
Page 1 of 1
1

Account

Social:
Pages:  ..   .. 
Items:  .. 

Navigation

General: Atom Feed Atom Feed  .. 
Help:  ..   .. 
Category:  ..   .. 
Media:  ..   .. 
Posts:  ..   ..   .. 

Statistics

Page:  .. 
Summary:  .. 
1 Tags
10/10 Page Rank
5 Page Refs
1s Time